My Spanish doesn't extend much beyond buenos días, but you don't need Cervantes' command of the language to understand most of the proceedings. This is a simple stunt show, after all. Sadly, there's no Spanish equivalent for the rhyme in the English title. So the name comes out as a rather prosaic "minute to win."
The episode I watched featured a mother-son team. The lady was the most bottle-ish of bottle blondes, which threw me off a little. I also noticed that the disembodied female voice on the blueprints didn't have an English accent. Of course, it wasn't speaking English to begin with.
The stunts were pretty much the same as on the English version. The biggest difference was the host, and I don't just mean Marco Antonio Regil was taller and darker than Guy Fieri. He was also dialed way back compared to the fiery guy. Of course, we're all pretty dialed-back compared to the static-haired fanatic from Food Network. But it was still somehow disconcerting to see such a calm host on the show.
The episode I watched featured a mother-son team. The lady was the most bottle-ish of bottle blondes, which threw me off a little. I also noticed that the disembodied female voice on the blueprints didn't have an English accent. Of course, it wasn't speaking English to begin with.
The stunts were pretty much the same as on the English version. The biggest difference was the host, and I don't just mean Marco Antonio Regil was taller and darker than Guy Fieri. He was also dialed way back compared to the fiery guy. Of course, we're all pretty dialed-back compared to the static-haired fanatic from Food Network. But it was still somehow disconcerting to see such a calm host on the show.
No comments:
Post a Comment